No se encontró una traducción exacta para foreign relations

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Die Idee, eine föderale Ordnung im Irak zu unterstützen, ist jedoch nicht neu. So haben sich bereits seit langem vor allem der Professor Emeritus am "Council of Foreign Relations" in den USA, Leslie Gelb, der US-Senator aus Delaware, Joseph R. Biden sowie Dr. Gareth Stansfield, Nahost-Spezialist am "Chatham House", für eine konfessionell-föderale Ordnung, sogar für die Dreiteilung des Iraks, stark gemacht.
    إنَّ فكرة دعم نظام فيدرالي في العراق لا تعتبر جديدة. إذ أنَّ بعض الشخصيات مثل ليزلي غيلب Leslie Gelb الرئيسة الفخرية في مجلس العلاقات الخارجية في الولات المتحدة الأمريكية، والسيناتور الأمريكي جوزيف ر. بايدن Joseph R. Biden وكذلك د. غاريث ستانسفيلد Gareth Stansfield الخبير بشوون الشرق الأدنى في مركز "شاتهام هاوس" العالمي للدراسات، قد أيدوا لفترة من الزمن فكرة النظام الفيدرالي الطائفي وحتى تقسيم العراق إلى ثلاثة أجزاء.
  • Ein häufiges Thema in den USA ist, dass globale Eliten –u.a. mittels der Bilderberg Group und des Council on Foreign Relations – insgeheim die Einrichtung einer „ Weltregierung“ planen,die statt von den nationalen Regierungen von ihnen selbstbeherrscht wird.
    ومن بين المواضيع المتكررة في الولايات المتحدة تلك الروايةالتي تؤكد أن أهل النخبة العالمية يتآمرون ـ عن طريق مجموعة بيلدبيرغومجلس العلاقات الخارجية، بين جهات أخرى ـ لإقامة "حكومة عالميةواحدة" يسيطرون عليها بدلاً من الحكومات الوطنية.
  • Michael Spence wurde mit dem Nobelpreis für Ökonomieausgezeichnet und ist Professor für Wirtschaftswissenschaften ander Stern School of Business der New York University, Distinguished Visiting Fellow beim Council on Foreign Relations, Vorsitzender deswissenschaftlichen Beirats des Fung Global Institute in Hongkongund Senior Fellow an der Hoover Institution der Universität Stanford. Zuletzt ist als Buch von ihm erschienen The Next Convergence – The Future of Economic Growth in a Multispeed World
    ترجمة: أمين علي Translatedby: Amin Ali
  • Richard Haass, der Vorsitzende des Council on Foreign Relations, behauptete jüngst, dass sich die USA „bereits im zweiten Jahrzehnt eines weiteren amerikanischen Jahrhunderts befindenkönnten.”
    فمؤخراً اقترح رئيس مجلس العلاقات الخارجية ريتشارد هاس أنالولايات المتحدة "ربما تعيش بالفعل العقد الثاني من قرن أميركيآخر".
  • Mark Leonard, Direktor des European Council on Foreign Relations, hat es so formuliert: „ Laut herkömmlicher Weisheit istdie Stunde Europas gekommen und schon wieder vorbei.
    وطبقاً لتعبير مارك ليونارد، مدير المجلس الأوروبي للعلاقاتالخارجية: "إن الحكمة التقليدية تزعم أن ساعة أوروبا حانت ثمولت.
  • Zu den radikalen Gegnern von Konjunkturprogrammen, deren Arbeiten kürzlich auf meinem Schreibtisch landeten, zählen sounterschiedliche Persönlichkeiten wie der Hohepriester effizienter Märkte Eugene Fama von der University of Chicago, Marxisten wie David Harvey von der City of New York University, klassischeÖkonomen wie Robert Barro aus Harvard, „ Goldkäfer“ wie Benn Steilvom Council on Foreign Relations und viele andere.
    ومن بين هؤلاء الذين يعارضون التحفيز شكلاً ومضموناً، والذينوصلت أعمالهم إلى مكتبي مؤخراً، بعض الأصوليين المؤمنين بكفاءة السوقمثل يوجين فاما من جامعة شيكاغو، وبعض الماركسيين مثل ديفيد هارفي منجامعة نيويورك العامة، وبعض الاقتصاديين التقليديين مثل روبرت بارو منهارفارد، وبعض أنصار غطاء الذهب مثل بِن شتايل من مجلس العلاقاتالخارجية، ومجموعة أخرى من غيرهم.
  • Wie gehen wir mit den zahllosen verdeckten Institutionen um, solchen wie das "Council on Foreign Relations", die trilaterale Kommission, die Bilderberg Gruppe und die anderen undemokratisch gewählten Gruppen, die hinter verschlossenen Türen versuchen die politischen, die sozialen und die umweltbetreffenden Elemente unseres Lebens zu kontrollieren?
    ,كيف نتعامل مع العديد من المؤسسات الخفية؟ مثل مجلس العلاقات الخارجية ، اللجنة الثلاثية , مجموعة بلدبرغ ,و المجموعات المنتخبة غير ديمقراطياً الأخرى , التي تتواطأ خلف الأبواب المغلقة على السيطرة السياسية ,المالية ,الاجتماعية ,وعلى العناصر التي تحيط بحياتنا؟ 742 00:54:06,977 --> 00:54:12,983. .من أجل إيجاد الجواب ، يجب علينا أولا أن نجد السبب الحقيقي الكامن